Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  630

Cur autem ex suggestionibus procerum, si dubitatio in litibus oriatur et sese non esse idoneos vel sufficientes ad decisionem litis illi existiment, ad nos decurritur et quare ambiguitates iudicum, quas ex legibus oriri evenit, aures accipiunt nostrae, si non a nobis interpretatio mera procedit?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von stella.g am 09.01.2017
Warum wird denn aus den Vorschlägen der Amtsträger, wenn Zweifel in Rechtsstreitigkeiten entstehen und diese sich selbst als nicht geeignet oder ausreichend für die Entscheidung des Falls betrachten, Zuflucht zu uns genommen, und warum erreichen die Unklarheiten der Richter, die aus den Gesetzen entstehen können, unsere Ohren, wenn nicht von uns eine reine Interpretation ausgeht?

von anna.lena.g am 18.07.2013
Warum überweisen Beamte Fälle an uns, wenn sie Zweifel an Rechtsstreitigkeiten haben und sich nicht als fähig oder qualifiziert genug erachten, eine Entscheidung zu treffen? Und warum bringen Richter ihre rechtlichen Unsicherheiten zu unserer Kenntnis, wenn nicht, um klare Orientierung von uns zu erhalten?

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
accipiunt
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ambiguitates
ambiguitas: Zweideutigkeit, Doppelsinn
aures
auris: Ohr
aurare: vergolden, übergolden
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
cur
cur: warum, wozu
decisionem
decisio: Abkommen, agreement, decision
decurritur
decurrere: herablaufen
dubitatio
dubitatio: Zweifel, Bedenken, irresolution, uncertainty
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
evenit
evenire: eintreffen, geschehen, sich ereignen
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
existiment
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
idoneos
idoneus: geeignet, entsprechend, passend
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
interpretatio
interpretatio: Erklärung, Auslegung
iudicum
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
legibus
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
litibus
lis: Streit, Prozess, Prozess
litis
lis: Streit, Prozess, Prozess
linere: schmieren, beschmutzen, verputzen
mera
merus: rein, unvermischt
merum: unvermischter Wein, nicht mit Wasser gemischter Wein
nobis
nobis: uns
non
non: nicht, nein, keineswegs
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nos
nos: wir, uns
nostrae
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
oriatur
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
ori: aufgehen, entstehen
oriri
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
procedit
procedere: vorrücken, Fortschritte machen, vorwärts gehen
procerum
procer: Edelmann, Adeliger, großer Mann, einer der Vornehmen
procerus: schlank, hochgewachsen, groß
quare
quare: wodurch, aus welchem Grund, weshalb, warum
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sese
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sese: sich
si
si: wenn, ob, falls
si: wenn, ob, falls
sufficientes
sufficiens: EN: sufficient, adequate (in number/amount)
sufficere: ausreichen, genügen, fähig sein, einer Sache gewachsen sein, ernennen, nachwählen
suggestionibus
suggestio: Hinzufügung, Hinzufügung
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum