Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I) (11)  ›  540

Iudaeus servum christianum nec comparare debebit nec largitatis vel alio quocumque titulo consequatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ellie.m am 08.12.2017
Ein Jude soll weder einen christlichen Sklaven kaufen noch durch Schenkung oder irgendeinen anderen Titel erwerben.

von melisa.y am 31.08.2022
Ein Jude darf keinen christlichen Sklaven kaufen oder durch Schenkungen oder auf andere Weise erwerben.

Analyse der Wortformen

alio
alio: anderswohin, andernfalls, zu anderen Leuten, überhaupt, ohnehin, EN: elsewhere, another direction
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
christianum
christianus: Christ, EN: Christian/follower of Christ; EN: Christian, EN: Christian/follower of Christ
comparare
comparare: vergleichen, zusammenstellen, beschaffen
consequatur
consequi: verfolgen, nachfolgen, erreichen, sich ergeben aus
debebit
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
Iudaeus
judaeus: EN: of/relating to the Jews, Jewish, EN: Jew, Jewish person
largitatis
largitas: Freigebigkeit, EN: abundance (of) (w/GEN)
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
quocumque
quocumque: wohin nur immer, EN: wherever, to/in any place/quarter to which/whatever, whithersoever
servum
servus: Diener, Sklave
titulo
titulus: Schild, Aufschrift, Anzeigetafel, EN: title (person/book), EN: distinction, claim to fame
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
quocumque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum