Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  532

Iudaeorum primates, qui in utriusque palestinae synedriis nominantur vel in aliis provinciis degunt, periculo suo anniversarium canonem de synagogis omnibus palatinis compellentibus exigant ad eam formam, quam patriarchae quondam coronarii auri nomine postulabant:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von muhamed.u am 07.10.2013
Die Vorsteher der Juden, die in den Synoden beider Palästinas benannt werden oder in anderen Provinzen leben, sollen auf eigene Gefahr den jährlichen Beitrag von allen Palastsynagogen von den Verpflichteten erheben, und zwar nach der Form, wie die Patriarchen ehemals im Namen des Kronengoldes forderten.

von yanic.i am 03.09.2016
Die jüdischen Anführer, die entweder in den Räten der palästinensischen Provinzen tätig sind oder in anderen Provinzen leben, müssen auf eigene Gefahr die jährliche Abgabe von allen kaiserlichen Synagogen erheben, und zwar nach demselben System, das die Patriarchen früher bei der Erhebung der Kronsteuer anwendeten.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aliis
alius: der eine, ein anderer
alium: das Andere
anniversarium
anniversarius: jedes Jahr wiederkehrend, alljährlich
anniversarium: alljährlich
auri
aurum: Gold, Goldschmuck
auris: Ohr
canonem
canon: Regel, Regel, Kanon, ecclesiastical title, the_Canon
compellentibus
compellere: antreiben, zusammentreiben, zwingen
coronarii
coronarius: zum Kranze gehörig
de
de: über, von ... herab, von
degunt
decere: schmücken, sich geziemen, eine Zeit verbringen, es gehört sich (mit ACI)
eam
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ire: laufen, gehen, schreiten
exigant
exigere: fordern, vollenden, einfordern, eintreiben, heraustreiben
exicare: EN: cut out/off
formam
forma: Form, Gestalt, Aussehen, Erscheinung, Schönheit
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iudaeorum
judaeus: EN: of/relating to the Jews, Jewish, Jewish person
nominantur
nominare: nennen, ernennen
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
omnibus
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
palatinis
palatinus: palatinisch
patriarchae
patriarcha: Erzvater
patriarches: EN: patriarch
periculo
periculum: Gefahr
postulabant
postulare: fordern, verlangen
primates
primas: der Erste
provinciis
provincia: Provinz, Amtsbezirk
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quondam
quondam: einst, einmal, ehemals
suo
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
synagogis
synagoga: Synagoge
utriusque
usque: bis, in einem fort
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum