Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  531

Iudaei et bonorum proscriptione et perpetuo exilio damnabuntur, si nostrae fidei hominem circumcidisse eos vel circumcidendum mandasse constiterit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von cheyenne855 am 05.10.2024
Juden werden durch Vermögensbeschlagnahmung und ewiges Exil bestraft, wenn nachgewiesen wird, dass sie einen Christen beschnitten oder eine Beschneidung angeordnet haben.

von valentina971 am 02.07.2017
Die Juden werden mit Vermögenseinziehung und ewiger Verbannung bestraft, wenn nachgewiesen wird, dass sie einen Mann unseres Glaubens beschnitten haben oder seine Beschneidung angeordnet haben.

Analyse der Wortformen

bonorum
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
circumcidisse
circumcidere: ringsum abschneiden, vermindern
constiterit
consistere: haltmachen, stehen bleiben, anhalten
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
damnabuntur
damnare: verurteilen
et
et: und, auch, und auch
exilio
exilire: EN: spring/leap/burst forth/out, leap up, start up, bound, leap up, start up, bound
exilium: Exil, Verbannung
fidei
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
hominem
homo: Mann, Mensch, Person
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Iudaei
judaeus: EN: of/relating to the Jews, Jewish, Jewish person
mandasse
mandare: auftragen, anvertrauen, übergeben, vertrauen, beauftragen, einen Auftrag geben
nostrae
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
perpetuo
perpetuo: beständig, stets
perpetuus: ununterbrochen, fortdauernd, beständig, andauernd
proscriptione
proscriptio: Ächtung, Ausbietung, Acht
si
si: wenn, ob, falls
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum