Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  501

Eum, quicumque servum seu ingenuum, invitum vel suasione plectenda, ex cultu christianae religionis in nefandam sectam ritumve traduxerit, cum dispendio fortunarum capite puniendum censemus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ayaz.c am 05.08.2022
Denjenigen, wer immer einen Sklaven oder freien Menschen, wider dessen Willen oder durch strafbare Überredung, vom Kult der christlichen Religion in eine verwerfliche Sekte oder Ritus überführt, verurteilen wir zur Todesstrafe unter Verlust des Vermögens.

von karina.842 am 12.06.2013
Wir verfügen, dass jeder, der einen Sklaven oder eine freie Person gegen deren Willen von der christlichen Religion zu einer verwerflichen Sekte oder einem verbotenen Ritual überführt, sei es durch Zwang oder durch strafwürdige Überredung, hingerichtet wird und dessen Vermögen beschlagnahmt wird.

Analyse der Wortformen

capite
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
censemus
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
christianae
christianus: Christ
cultu
colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften
cultus: Pflege, Bildung, Lebensart, Kleidung, Anbau, Übung, Ausbildung, gepflegt, kultiviert, bestellt, bebaut, bewirtschaftet, verziert
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dispendio
dispendium: überflüssiger Aufwand, cost
Eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fortunarum
fortuna: Schicksal, Glück
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ingenuum
ingenuus: frei geboren, edel, anständig, standesgemäß
invitum
invitus: unwillig, ungern, unfreiwillig
nefandam
nefandus: unsäglich, wicked
plectenda
plectere: schlagen, stoßen, flechten, binden
puniendum
punire: bestrafen
quicumque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
religionis
religio: Religion, Gottesfurcht, Glaube, Bedenken, Religiosität, Götterverehrung, Bedenklichkeit
sectam
secare: schneiden
servum
servus: Diener, Sklave
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
suasione
asio: EN: little horned owl
suadere: empfehlen, raten, anraten
traduxerit
traducere: hinüberführen, übersetzen
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum