Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  488

Si quis defunctum violatae atque desertae christianae religionis accusat eumque in sacrilegia templorum vel in ritus iudaicos transisse contendit eaque gratia testari minime potuisse confirmat, intra quinquennium iuge, quod inofficiosis actionibus constitutum est, proprias exserat actiones futurique iudicii huiuscemodi sortiatur exordium.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jacob.8929 am 24.06.2014
Wenn jemand eine verstorbene Person beschuldigt, das Christentum verlassen zu haben, und behauptet, dass diese entweder zum heidnischen Kult oder zum Judentum übergetreten sei, und folglich argumentiert, dass diese keine Testamentsfähigkeit besaß, muss er seine Klage innerhalb der fünfjährigen Frist einreichen, die für Testanfechtungen gilt. Erst dann kann er solche Rechtsverfahren einleiten.

von levin9944 am 30.01.2015
Wenn jemand einen Verstorbenen beschuldigt, die christliche Religion verletzt und verlassen zu haben, und behauptet, dass er in die Sakrilegien der Tempel oder in jüdische Riten übergegangen sei, und aus diesem Grund bestätigt, dass er am wenigsten in der Lage war, ein Testament zu errichten, innerhalb der fünfjährigen Frist, die für Pflichtteilsklagen festgelegt wurde, soll er seine eigenen Klagen vorbringen und einen solchen Beginn des zukünftigen Gerichtsverfahrens erlangen.

Analyse der Wortformen

Si
si: wenn, ob, falls
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
defunctum
defungi: EN: have done with (ABL), finish, bring/come to end, be quit/done/rid of
defunctum: EN: things (pl.) which are dead and gone
defunctus: EN: dead, deceased
violatae
violare: verletzten, misshandeln, kränken
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
desertae
deserere: verlassen, im Stich lassen
deserta: EN: abandoned/deserted wife
desertus: öde, verlassen, einsam, im Stich gelassen, uninhabited, without people
christianae
christianus: Christ
religionis
religio: Religion, Gottesfurcht, Glaube, Bedenken, Religiosität, Götterverehrung, Bedenklichkeit
accusat
accusare: anklagen, beschuldigen
eumque
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
que: und
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
sacrilegia
sacrilegium: Tempelraub
templorum
templum: Tempel, heiliger Ort
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ritus
ritus: heiliger Brauch, Tapferkeit, Tüchtigkeit, Tugend, Vortrefflichkeit
iudaicos
judaicus: EN: of/relating to the Jews, Jewish
transisse
transire: überschreiten, hinübergehen, überqueren, durchmarschieren, durchziehen, durchqueren
contendit
contendere: eilen, eilig marschieren, kämpfen, ringen, fest behaupten, auf etwas bestehen, sich anstrengen
eaque
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
que: und
gratia
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
testari
testari: bezeugen, schwören, versichern, bescheinigen
minime
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
potuisse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
confirmat
confirmare: befestigen, bestätigen, versichern, verstärken, sichern, ermutigen, begründen, bestärken
intra
intra: innerhalb, in, innendrin
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
quinquennium
quinquennis: fünfjährig
quinquennium: fünf Jahre
iuge
iugis: zusammengespannt
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
inofficiosis
inofficiosus: pflichtwidrig
actionibus
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
constitutum
constituere: beschließen, festlegen
constitutum: Verabredung, Verfügung
constitutus: veranlasst, angeordnet, ausgestattet mit einer Eigenschaft
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
proprias
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
exserat
exserere: wiederholt hervorstrecken
actiones
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
futurique
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
que: und
iudicii
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
huiuscemodi
huiuscemodi: derartig
sortiatur
sortiri: durch das Losen
exordium
exordium: Anfang

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum