Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XI)  ›  404

Verum ne sub specie litis dominationes semel constitutae turbentur, sex mensum spatium censemus debere servari, intra quod is, qui putat sibi rem probabili ratione competere, debitas exserat actiones.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von carla.y am 01.01.2014
Damit jedoch unter dem Vorwand eines Rechtsstreits bereits etablierte Herrschaftsrechte nicht gestört werden, verfügen wir, dass eine Frist von sechs Monaten eingehalten werden soll, innerhalb derer derjenige, der einen begründeten Anspruch zu haben glaubt, die erforderlichen Rechtshandlungen einleiten kann.

Analyse der Wortformen

actiones
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
censemus
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
competere
competere: EN: meet
constitutae
constituere: beschließen, festlegen
constitutus: veranlasst, angeordnet, ausgestattet mit einer Eigenschaft
debere
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
debitas
debitus: schuldig, schuldig, gebührend, owed
dominationes
dominatio: Herrschaft, Gewaltherrschaft, Alleinherrschaft, power
exserat
exserere: wiederholt hervorstrecken
is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
intra
intra: innerhalb, in, innendrin
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
is
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
litis
linere: schmieren, beschmutzen, verputzen
lis: Streit, Prozess, Prozess
mensum
mensis: Monat
metiri: messen, beurteilen, zumessen
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
probabili
probabilis: beifallswert, befriedigend, passend
putat
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
servari
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
sex
sex: sechs
sibi
sibi: sich, ihr, sich
spatium
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
specie
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
sub
sub: unter, am Fuße von
turbentur
turbare: stören, verwirren
Verum
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
semel
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum