Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  487

Si quis lege venerabili constitutus ex christiano iudaeus effectus sacrilegis coetibus adgregetur, cum accusatio fuerit comprobata, facultates eiusdem dominio fisci iubemus vindicari.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von clara937 am 12.09.2020
Wenn jemand, der unter ehrwürdigem Gesetz steht, vom Christen zum Judäer geworden, sich den frevelhaften Versammlungen anschließt, wird, wenn die Anklage bewiesen ist, dessen Besitz für die Herrschaft des Fiskus eingezogen.

von henry.x am 30.09.2023
Wenn jemand, der unserem ehrwürdigen Gesetz unterworfen ist, vom Christentum zum Judentum übertritt und sich deren ungesetzlichen Versammlungen anschließt, ordnen wir an, dass, sobald die Anklage bewiesen ist, sein Vermögen vom Staatsschatz beschlagnahmt wird.

Analyse der Wortformen

Si
si: wenn, ob, falls
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
lege
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
venerabili
venerabilis: verehrungswürdig
constitutus
constituere: beschließen, festlegen
constitutus: veranlasst, angeordnet, ausgestattet mit einer Eigenschaft
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
christiano
christianus: Christ
iudaeus
judaeus: EN: of/relating to the Jews, Jewish, Jewish person
effectus
effectus: verarbeitet, performance
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
sacrilegis
sacrilegus: temperäuberisch, impious
coetibus
coetus: Versammlung, Zusammentreffen, Vereinigung, Verein
adgregetur
adgregare: EN: collect, include, group, implicate
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
accusatio
accusatio: Anklage, Anschludigung, Beschwerde, Anklageschrift, inditement
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
comprobata
comprobare: billigen, bestätigen
facultates
facultas: Fähigkeit, Möglichkeit, Erlaubnis, Tunlichkeit
eiusdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
dominio
dominium: Eigentum, Herrschaft, dominion
fisci
fiscus: geflochtener Korb, purse
iubemus
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
vindicari
vindicare: beanspruchen, bestrafen, sicherstellen, sich zuschreiben, Geltung haben, retten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum