Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I) (7)  ›  326

His ita dispositis repetita lege iubemus, ut nullus iudaeus vel paganus vel haereticus servos christianos habeat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

christianos
christianus: Christ, EN: Christian/follower of Christ; EN: Christian, EN: Christian/follower of Christ
dispositis
disponere: verteilen, anordnen, an verschiedenen Orten aufstellen
habeat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
haereticus
haereticus: ketzerisch, EN: heretical, of/belonging to heretical religious doctrines, EN: heretic
His
hic: hier, dieser, diese, dieses
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
iubemus
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iudaeus
judaeus: EN: of/relating to the Jews, Jewish, EN: Jew, Jewish person
lege
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
nullus
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
paganus
paganus: dörflich, Heide, EN: pagan
repetita
repetere: einfordern, zurückkommen auf, wiederholen
repetitus: EN: repeated
servos
servus: Diener, Sklave
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum