Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I) (7)  ›  327

Quod si inventi in tali reatu fuerint, sancimus servos modis omnibus liberos esse secundum anteriorem nostrarum legum tenorem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

anteriorem
anterior: früher, vorherig
secundum
duo: zwei, beide
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
fuerint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inventi
invenire: erfinden, entdecken, finden
inventum: Erfindung
legum
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
liberos
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
modis
modus: Art (und Weise)
nostrarum
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
reatu
reatus: Anklagezustand, EN: accusation, charge, EN: guilt
sancimus
sancire: heiligen
secundum
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, EN: after, EN: good luck/fortune (pl.), success
secundus: zweiter, folgend, günstig
servos
servus: Diener, Sklave
si
si: wenn, ob, falls
tali
talis: so, so beschaffen, ein solcher
talus: Sprungbein, Fußknöchel
tenorem
tenor: ununterbrochener Lauf, EN: course, tenor

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum