Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XI)  ›  347

Sancimus liberos colonorum esse quidem in perpetuum secundum praefatam legem liberos et nulla deteriore condicione praegravari, non autem habere licentiam relicto suo rure in aliud migrare, sed semper terrae inhaereant, quam semel colendam patres eorum susceperunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von edda.v am 05.02.2022
Wir verfügen, dass die Kinder der Pachtbauern gemäß dem vorherigen Gesetz auf ewig frei bleiben und keine Verschlechterung ihres Status erleiden sollen. Ihnen ist jedoch nicht gestattet, ihr Pachtland zu verlassen und anderswohin zu ziehen, sondern sie müssen stets an das Land gebunden bleiben, das ihre Väter ursprünglich zu bewirtschaften übernommen haben.

von giulia.957 am 14.09.2019
Wir verfügen, dass die Kinder der Kolonen in der Tat gemäß dem vorerwähnten Gesetz auf ewig frei sein sollen und nicht durch eine schlechtere Bedingung beschwert werden, jedoch keine Erlaubnis haben, ihr eigenes Landgut verlassen und in ein anderes überzusiedeln, sondern stets dem Land anhaften sollen, welches ihre Väter einst zu bewirtschaften übernommen haben.

Analyse der Wortformen

aliud
alius: der eine, ein anderer
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
colendam
colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften
colonorum
colonus: Landwirt, Einwohner, Bauer, Siedler
condicione
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
deteriore
deterior: schlechter, weniger gut, tieferstehend, geringer
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inhaereant
inhaerere: festhalten, kleben, festsitzen, an etwas festhalten, an etwas hängen
legem
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
liberos
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
licentiam
licentia: Freiheit, Willkür, Zügellosigkeit, Erlaubnis
migrare
migrare: wandern, auswandern
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
perpetuum
perpetuus: ununterbrochen, fortdauernd, beständig, andauernd
praefatam
praefari: EN: say/utter/mention beforehand/in advance
praegravari
praegravare: sehr belasten
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
relicto
relictum: Übriggebliebenes, Rest
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
rure
rus: Land, Landgut
Sancimus
sancire: heiligen
secundum
duo: zwei, beide
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
secundus: zweiter, folgend, günstig
sed
sed: sondern, aber
semel
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
semper
semper: immer, stets
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
susceperunt
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
terrae
terra: Land, Erde

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum