Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  445

Si qui vero in quacumque militia inventi fuerint militare, soluti cingulo honestorum hominum et palatii communione priventur nec in aliqua nec in qua nati sunt civitate vel vico aut regione versentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von theo8825 am 12.01.2015
Wenn jemand in irgendeinem Militärdienst gefunden wird, der seinen Gürtel verloren hat, soll er der Gemeinschaft ehrenhafter Männer und des Palastes verlustig gehen und weder in irgendeiner noch in der Stadt, dem Dorf oder der Region, in der er geboren wurde, sich aufhalten dürfen.

von maria.9811 am 05.06.2015
Sollte jemand in irgendeiner militärischen Funktion angetroffen werden, so soll er seines Ranges enthoben, von der Gemeinschaft angesehener Personen und des Hofes ausgeschlossen werden und nicht in irgendeiner Stadt, Gemeinde oder Region, einschließlich seines Geburtsortes, leben dürfen.

Analyse der Wortformen

aliqua
aliqua: irgendwie, irgend einer, irgend etwas, irgend jemand, irgendwo, in some way or another, by some means or other
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
cingulo
cingulum: Gürtel, Gurt
cingulus: Zone, Erdgürtel
civitate
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
communione
communio: Gemeinschaft, stärken, Kommunion, mutual participation
fuerint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
honestorum
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inventi
invenire: erfinden, entdecken, finden
inventum: Erfindung
militare
militare: als Soldat dienen
militaris: militärisch, soldatisch, kriegerisch, Kriegs-, Militär-
militia
militia: Kriegsdienst, Militärdienst
nati
nasci: entstehen, geboren werden
natis: Gesäßbacke, Po-Backe
natus: geboren, Geburt
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
palatii
palatium: Palatin (Hügel)
priventur
privare: berauben
qua
qua: wo, wohin
quacumque
quacumque: wo nur immer, wo nur immer
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
regione
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
Si
si: wenn, ob, falls
soluti
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
solutus: gelöst, ungebunden, veröffentlicht
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
versentur
versare: drehen, schwenken, wenden, sich befinden
vero
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
vico
vicus: Gasse, Dorf, Wohngebiet, Gehöft
quacumque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum