Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I) (8)  ›  368

Si lenones patres vel domini suis filiabus vel ancillis peccandi necessitatem imposuerint, liceat filiabus vel ancillis episcoporum implorato suffragio omni miseriarum necessitate absolvi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

absolvi
absolvere: befreien, freisprechen
ancillis
ancilla: Magd, Dienerin, Diener, EN: slave girl
domini
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
episcoporum
episcopus: Bischof, EN: bishop
filiabus
filia: Tochter, Kind, Mädchen
implorato
implorare: anflehen, beschwören, klagen, anrufen
imposuerint
imponere: auferlegen, aufbürden, auf ... legen
lenones
leno: Kuppler, EN: brothel keeper
liceat
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
miseriarum
miseria: Elend, Unglück
necessitatem
necessitas: Not, Notlage, Notwendigkeit, Notdurft
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
peccandi
peccare: sündigen, einen Fehler machen, sich einen Fehltritt leisten
Si
si: wenn, ob, falls
suis
suere: nähen, sticken, stechen
suffragio
suffragium: Abstimmung, Stimme, Stimmrecht
suis
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum