Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (I)  ›  295

Si quis "filiabus" suis vel "filiis" tutores dederit, etiam postumae vel postumo videtur dedisse, quia filii vel filiae appellatione et postumus et postuma continentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ewa.956 am 23.11.2014
Wenn jemand Vormünder für seine Söhne oder Töchter bestellt, so gilt dies als Erstreckung auf Kinder, die nach dem Tod geboren werden, da die Bezeichnungen 'Sohn' und 'Tochter' auch Kinder umfassen, die nach dem Tod ihres Vaters geboren werden.

Analyse der Wortformen

Si
si: wenn, ob, falls
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
filiabus
filia: Tochter, Kind, Mädchen
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
filiis
filia: Tochter, Kind, Mädchen
filius: Kind, Sohn, Junge
tutores
tutor: Schützer, Beschützer, defender
dederit
dare: geben
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
postumae
postumus: der letzte, born late in life/after will
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
postumo
postumus: der letzte, born late in life/after will
videtur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
dedisse
dare: geben
quia
quia: weil
filii
filius: Kind, Sohn, Junge
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
filiae
filia: Tochter, Kind, Mädchen
appellatione
appellatio: Berufung, Ansprache, Aussprache, Appell (an höhere Autorität)
et
et: und, auch, und auch
postumus
postumus: der letzte, born late in life/after will
et
et: und, auch, und auch
postuma
postumus: der letzte, born late in life/after will
continentur
continari: EN: encounter, meet with
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum