Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  276

Nulla in posterum viris clarissimis provinciarum rectoribus ad loca, in quibus incusatae personae consistunt, perveniendi necessitate penitus imponenda, cum non solum legibus, verum etiam naturali quoque iuri conveniat, quos res exegerit, iudicialibus ad iudicium vocari sententiis, non ipsos iudices, quod dici etiam iniustum est, ad subiectos deduci, sed per datos ab his iudices causae examinationem in locis ubi incusati degunt procedere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von johanna.932 am 21.12.2021
Es soll künftig keine Notwendigkeit mehr bestehen, dass die hervorragendsten Männer, die Provinzverwalter, an Orte reisen müssen, an denen sich die Beschuldigten aufhalten, da es sowohl mit den Gesetzen als auch mit der natürlichen Gerechtigkeit übereinstimmt, dass diejenigen, die eine Angelegenheit erfordert, durch gerichtliche Verfügungen zur Verhandlung vorgeladen werden, und zwar nicht so, dass die Richter selbst – was zu sagen bereits ungerecht wäre – zu ihren Untergebenen gebracht werden, sondern dass die Untersuchung des Falles durch von ihnen ernannte Richter an den Orten durchgeführt wird, an denen die Beschuldigten leben.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
causae
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
clarissimis
clarus: hell, berühmt, klar, deutlich
consistunt
consistere: haltmachen, stehen bleiben, anhalten
conveniat
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
datos
dare: geben
degunt
decere: schmücken, sich geziemen, eine Zeit verbringen, es gehört sich (mit ACI)
deduci
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
dedux: EN: derived
dici
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dicis: zum Schein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
exegerit
exigere: fordern, vollenden, einfordern, eintreiben, heraustreiben
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
imponenda
imponere: auferlegen, aufbürden, auf ... legen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incusatae
incusare: beschuldigen, anklagen, blame, criticize, condemn
iniustum
iniustus: ungerecht, widerrechtlich, wrongful
ipsos
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iudicium
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudices
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
iudicialibus
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
iuri
ius: Recht, Pflicht, Eid
legibus
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
loca
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
locis
logos: Wort, Witz
loca
locum: Ort, Stelle
locis
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
naturali
naturalis: natürlich, normal, typical, characteristic
necessitate
necessitas: Not, Notlage, Notwendigkeit, Notdurft
non
non: nicht, nein, keineswegs
Nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
penitus
penitus: inwendig, inward
per
per: durch, hindurch, aus
personae
persona: Person, Maske, Larve
perveniendi
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
posterum
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
procedere
procedere: vorrücken, Fortschritte machen, vorwärts gehen
provinciarum
provincia: Provinz, Amtsbezirk
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
rectoribus
rector: Lenker, director, helmsman
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sed
sed: sondern, aber
sententiis
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
subiectos
subigere: unterwerfen, bezwingen, befestigen an (mit Dativ)
subiectus: darunter, abhängig, unterworfen, adjacent
subjicere: EN: throw under, place under
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
verum
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
viris
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
vocari
vocare: rufen, nennen
quoque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum