Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  276

Nulla in posterum viris clarissimis provinciarum rectoribus ad loca, in quibus incusatae personae consistunt, perveniendi necessitate penitus imponenda, cum non solum legibus, verum etiam naturali quoque iuri conveniat, quos res exegerit, iudicialibus ad iudicium vocari sententiis, non ipsos iudices, quod dici etiam iniustum est, ad subiectos deduci, sed per datos ab his iudices causae examinationem in locis ubi incusati degunt procedere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von karolina.n am 06.04.2019
Die Provinzgouverneure sollten nicht länger verpflichtet sein, an die Orte zu reisen, an denen die Beschuldigten leben. Dies entspricht sowohl dem geschriebenen Gesetz als auch dem natürlichen Recht, dass Personen, die sich Anschuldigungen stellen müssen, durch offizielle Anordnungen vor Gericht geladen werden sollten, anstatt Richter - was eindeutig ungerecht wäre - zu den Betroffenen reisen zu lassen. Stattdessen sollten die Gouverneure lokale Richter ernennen, um Fälle an den Orten zu untersuchen, an denen die Beschuldigten leben.

von johanna.932 am 21.12.2021
Es soll künftig keine Notwendigkeit mehr bestehen, dass die hervorragendsten Männer, die Provinzverwalter, an Orte reisen müssen, an denen sich die Beschuldigten aufhalten, da es sowohl mit den Gesetzen als auch mit der natürlichen Gerechtigkeit übereinstimmt, dass diejenigen, die eine Angelegenheit erfordert, durch gerichtliche Verfügungen zur Verhandlung vorgeladen werden, und zwar nicht so, dass die Richter selbst – was zu sagen bereits ungerecht wäre – zu ihren Untergebenen gebracht werden, sondern dass die Untersuchung des Falles durch von ihnen ernannte Richter an den Orten durchgeführt wird, an denen die Beschuldigten leben.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
causae
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
clarissimis
clarus: hell, berühmt, klar, deutlich
consistunt
consistere: haltmachen, stehen bleiben, anhalten
conveniat
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
datos
dare: geben
deduci
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
dedux: EN: derived
degunt
decere: schmücken, sich geziemen, eine Zeit verbringen, es gehört sich (mit ACI)
dici
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dicis: zum Schein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
exegerit
exigere: fordern, vollenden, einfordern, eintreiben, heraustreiben
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
imponenda
imponere: auferlegen, aufbürden, auf ... legen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incusatae
incusare: beschuldigen, anklagen, blame, criticize, condemn
incusati
incusare: beschuldigen, anklagen, blame, criticize, condemn
iniustum
iniustus: ungerecht, widerrechtlich, wrongful
ipsos
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iudices
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
iudicialibus
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
iudicium
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
iuri
ius: Recht, Pflicht, Eid
legibus
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
loca
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
locum: Ort, Stelle
locis
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
naturali
naturalis: natürlich, normal, typical, characteristic
necessitate
necessitas: Not, Notlage, Notwendigkeit, Notdurft
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
Nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
penitus
penitus: inwendig, inward
per
per: durch, hindurch, aus
personae
persona: Person, Maske, Larve
perveniendi
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
posterum
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
procedere
procedere: vorrücken, Fortschritte machen, vorwärts gehen
provinciarum
provincia: Provinz, Amtsbezirk
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rectoribus
rector: Lenker, director, helmsman
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sed
sed: sondern, aber
sententiis
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
subiectos
subigere: unterwerfen, bezwingen, befestigen an (mit Dativ)
subiectus: darunter, abhängig, unterworfen, adjacent
subjicere: EN: throw under, place under
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
verum
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
viris
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
vocari
vocare: rufen, nennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum