Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I) (5)  ›  216

Statuimus autem, ut exsecutoribus idem reverentissimus oeconomus vel alii diversi clerici sub beatissimo archiepiscopo huius splendidissimae civitatis sententiarum tuarum auctoritate commoniti solidos duos tantummodo dent pro commonitione sua et pro institutione procuratoris, si per eum voluerint litigare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

alii
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
archiepiscopo
archiepiscopus: Erzbischof, EN: archbishop
auctoritate
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
beatissimo
beatus: begütert, reich, glücklich, beglückt, gesegnet
civitatis
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
clerici
clericus: Geistlicher, EN: clergyman, priest, cleric, clerk
commoniti
commonere: ermahnen, warnen
commonitione
commonitio: Erinnerung, EN: reminder
dent
dare: geben
diversi
diverrere: erfassen, mitreißen
diversus: abgekehrt, andersartig, umgekehrt
divertere: auseinandergehen
duos
duo: zwei, beide
et
et: und, auch, und auch
exsecutoribus
exsecutor: Vollstrecker, EN: executor, one who carries out task
huius
hic: hier, dieser, diese, dieses
institutione
institutio: Einrichtung, Einleitung, Anleitung, EN: institution
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
litigare
litigare: streiten
oeconomus
oeconomus: Wirtschafter, EN: steward (Erasmus)
per
per: durch, hindurch, aus
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
procuratoris
procurator: Verwalter, Statthalter, EN: manager, overseer
reverentissimus
reverens: ehrerbietig, EN: reverent
sententiarum
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
si
si: wenn, ob, falls
splendidissimae
sima: Traufleiste des antiken Tempels
simus: plattnasig
solidos
solidus: dicht, massiv, EN: solid, EN: three dimensional, EN: gold coin
splendidissimae
splendidus: glänzend, stattlich, prächtig
Statuimus
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
sub
sub: unter, am Fuße von
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tantummodo
tantummodo: EN: only, merely
tuarum
tuus: dein
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
voluerint
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volvere: wälzen, rollen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum