Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  206

Quin etiam omnia privilegia, quae sacrosanctis ecclesiis confugarum aut clericorum, decanorum vel aliorum ecclesiasticorum causa legibus sunt praestita, intacta atque illibata servari.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lucie962 am 07.07.2019
Darüber hinaus sollen alle Privilegien, die durch Gesetze heiligen Kirchen zum Schutz von Flüchtlingen oder Klerikern, Dekanen oder anderen kirchlichen Personen gewährt wurden, unberührt und unversehrt bewahrt werden.

von lanah845 am 10.05.2016
Darüber hinaus müssen alle Privilegien, die Gesetze heiligen Kirchen bezüglich Flüchtlingen, Geistlichen, Dekanen und anderen Kirchenoffiziellen gewährt haben, vollständig intakt und ungeschmälert erhalten werden.

Analyse der Wortformen

aliorum
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
clericorum
clericus: Geistlicher, priest, cleric, clerk
confugarum
confuga: EN: refugee, one who takes refuge
decanorum
decanus: Vorgesetzter von 10 Mann
ecclesiasticorum
ecclesiasticum: geistlich
ecclesiasticus: kirchlich, geistlich
ecclesiis
ecclesia: Kirche
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
illibata
illibatus: unvermindert, undiminished, kept/left whole/entire
intacta
intactus: unberührt, intact
legibus
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
praestita
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
privilegia
privilegium: Ausnahmegesetz, Ausnahmegesetz
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Quin
quin: dass, warum nicht
sacrosanctis
sacrosanctus: hochheilig, hochheilig, sacred, inviolable, most holy
servari
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum