Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  014

Nemo clericus vel militans vel alterius cuiuslibet condicionis de fide christiana publice turbis coadunatis et audientibus tractare conetur in posterum, ex hoc tumultus et perfidiae occasionem requirens.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mailo.n am 15.02.2016
Niemand, sei er ein Geistlicher, Soldat oder eine Person anderen Standes, sollte versuchen, christliche Glaubenslehre öffentlich vor versammelten Menschenmengen zu diskutieren, da dies zu Unruhen und Verrat des Glaubens führen könnte.

Analyse der Wortformen

alterius
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterius: EN: of one another
audientibus
audiens: Zuhörer, Zuhörer, one who hears, convert under instruction before baptism
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
christiana
christianus: Christ
clericus
clericus: Geistlicher, priest, cleric, clerk
coadunatis
coadunare: EN: unite
conetur
conari: versuchen, unternehmen, wagen
condicionis
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
cuiuslibet
cuius: wessen
de
de: über, von ... herab, von
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fide
fidere: vertrauen, trauen
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidus: treu, zuverlässig, loyal, ergeben
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
militans
militans: EN: militant
militare: als Soldat dienen
Nemo
nemo: niemand, keiner
occasionem
occasio: Gelegenheit, günstige Gelegenheit
perfidiae
perfidia: Treulosigkeit, treachery, perfidy
posterum
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
publice
publice: öffentlich
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
cuiuslibet
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
requirens
requirere: erfordern, aufsuchen, sich erkundigen
tractare
tractare: behandeln, bearbeiten, ziehen, schleppen, schleifen
tumultus
tumultus: Aufruhr, Unruhe, der Aufruhr, die Unruhe, Tumult, confusion, uproar
turbis
turba: Unruhe, Verwirrung, Menschenmenge, Menge
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
cuiuslibet
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum