Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I) (1)  ›  014

Nemo clericus vel militans vel alterius cuiuslibet condicionis de fide christiana publice turbis coadunatis et audientibus tractare conetur in posterum, ex hoc tumultus et perfidiae occasionem requirens.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

alterius
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterius: EN: of one another
audientibus
audiens: Zuhörer, Zuhörer, EN: auditor, one who hears, EN: catechumen (eccl.), convert under instruction before baptism
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
christiana
christianus: Christ, EN: Christian/follower of Christ; EN: Christian, EN: Christian/follower of Christ
clericus
clericus: Geistlicher, EN: clergyman, priest, cleric, clerk
coadunatis
coadunare: EN: unite
conetur
conari: versuchen, unternehmen, wagen
condicionis
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
cuiuslibet
cuius: wessen
de
de: über, von ... herab, von
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fide
fidere: vertrauen, trauen
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidus: treu, zuverlässig, loyal, ergeben
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
militans
militans: EN: militant, EN: military man
militare: als Soldat dienen
Nemo
nemo: niemand, keiner
occasionem
occasio: Gelegenheit, günstige Gelegenheit
perfidiae
perfidia: Treulosigkeit, EN: faithlessness, treachery, perfidy
posterum
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
publice
publice: öffentlich
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
cuiuslibet
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
requirens
requirere: erfordern, aufsuchen, sich erkundigen
tractare
tractare: behandeln, bearbeiten, ziehen, schleppen, schleifen
tumultus
tumultus: Aufruhr, Unruhe, der Aufruhr, die Unruhe, Tumult, EN: commotion, confusion, uproar
turbis
turba: Unruhe, Verwirrung, Menschenmenge, Menge
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
cuiuslibet
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum