Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  131

Nullam eis actionem relinquendam vel super recipiendo pretio vel fenore exigendo, pro quo res pignoratae sunt, sed omnibus huiusmodi actionibus respuendis ad restitutionem earum modis omnibus coartari.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mohammad839 am 03.06.2020
Es soll ihnen keinerlei Handlung gestattet sein, weder hinsichtlich des Erhaltens des Preises noch hinsichtlich der Einforderung von Zinsen, für welche Dinge verpfändet wurden, sondern mit Ablehnung all solcher Handlungen sollen sie mit allen Mitteln zur Rückerstattung dieser Dinge gezwungen werden.

von matteo.f am 02.08.2021
Sie sollten keine rechtliche Schritte weder zur Rückerstattung des Kaufpreises noch zur Geltendmachung von Zinsen für Gegenstände, die als Sicherheit verpfändet wurden, unternehmen dürfen. Stattdessen sollten alle derartigen Ansprüche abgewiesen werden, und sie müssen zur Rückgabe der Gegenstände mit allen verfügbaren Mitteln gezwungen werden.

Analyse der Wortformen

Nullam
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
eis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
actionem
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
relinquendam
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
recipiendo
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
pretio
pretium: Preis, Wert, Lohn
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
fenore
fenus: Zinsen, usury, profit on capital
exigendo
exigere: fordern, vollenden, einfordern, eintreiben, heraustreiben
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
pignoratae
pignorare: EN: pledge, pawn, give a pledge
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sed
sed: sondern, aber
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
huiusmodi
modius: Scheffel
modus: Art (und Weise)
actionibus
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
respuendis
respuere: zurückspeien
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
restitutionem
restitutio: Widerherstellung
earum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
modis
modus: Art (und Weise)
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
coartari
coartare: zusammendrängen, einengen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum