Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  1132

Nullus iudicum ad provinciam sibi commissam quemquam secum ducere audeat, cui domestici vel cancellarii nomen imponat, nec profectum ad se undecumque suscipiat, ne famae nota cum bonorum publicatione plectatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mio.w am 07.12.2016
Keiner der Richter, dem eine Provinz anvertraut wurde, soll es wagen, irgendjemanden mit sich zu führen, dem er den Namen Domestikus oder Kanzler geben könnte, noch soll er jemanden aufnehmen, der von irgendwoher zu ihm kommt, damit er nicht mit einer Ehrenstrafe und der Beschlagnahme seiner Güter bestraft werde.

von efe929 am 27.04.2015
Kein Richter darf es wagen, jemanden unter dem Titel eines Hausoffiziers oder Kanzlers in seine zugewiesene Provinz mitzubringen, noch jemanden, der von anderswoher zu ihm kommt, anzunehmen, sonst wird er öffentlich geschändet und sein Vermögen wird eingezogen.

Analyse der Wortformen

Nullus
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
iudicum
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
provinciam
provincia: Provinz, Amtsbezirk
sibi
sibi: sich, ihr, sich
commissam
committere: anvertrauen, zulassen, zusammenbringen, überlassen
quemquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
secum
secum: mit sich, bei sich, Talg, Rindertalg
ducere
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
audeat
audere: wagen
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
domestici
domesticus: Familienmitglied, Hausgenosse; häuslich, einheimisch, privat, zum Haus gehörig
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
cancellarii
cancellarius: Kanzler, doorkeeper
nomen
nomen: Name, Familienname
imponat
imponere: auferlegen, aufbürden, auf ... legen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
profectum
profectus: Fortschritt
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
undecumque
undecumque: woher nur immer
suscipiat
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
famae
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
nota
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
nota: Zeichen, bekannt, Charakter, sign, letter, word, writing, spot brand, tattoo-mark
notare: bezeichnen
notum: Erfahrung
notus: bekannt
novisse: kennen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
bonorum
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
publicatione
publicatio: Veröffentlichung, Publikation, Bekanntgabe
plectatur
plectere: schlagen, stoßen, flechten, binden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum