Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  1131

Velut castrense peculium filii familias adsessores etiam post patris obitum vindicent, qui consiliis propriis administratores iuvare consueverunt, si quid licitis honestisque lucris coadunare potuerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alexander9893 am 29.08.2013
Wie beim militärischen Peculium können Familienangehörige, die als Assessoren tätig sind, auch nach dem Tod des Vaters Ansprüche geltend machen, die mit ihrem ihrem eigenen Rat Verwalter zu unterstützen pflegten, sofern sie rechtmäßige und ehrliche Gewinne ansammeln konnten.

von milena.p am 04.10.2018
Rechtsberater, die noch unter väterlicher Gewalt stehen, können ihre Einkünfte ebenso behalten wie Soldaten ihre Militärersparnisse, selbst nach dem Tod ihres Vaters, wenn sie aus ihrer rechtmäßigen und ehrenhaften Arbeit bei der Unterstützung von Verwaltungsbeamten mit ihrer Expertise etwas zu sparen vermocht haben.

Analyse der Wortformen

administratores
administrator: Verwalter, Leiter, Geschäftsführer, Sachwalter, Administrator
adsessores
adsessor: Beisitzer, Beirat, Ratgeber, Assessor
castrense
castrensis: zum Lager gehörig, Lager-, Militär-, Soldaten-
castrens: hoher kaiserlicher Hofbeamter (Konstantinopel)
coadunare
coadunare: vereinigen, zusammenfügen, versammeln, sammeln, zusammenbringen, konsolidieren
consiliis
consilium: Plan, Beratung, Rat, Beschluss, Absicht, Entschluss, Überlegung, Klugheit, Einsicht, Versammlung
consueverunt
consuescere: sich gewöhnen an, sich angewöhnen, zur Gewohnheit werden, gewohnt sein, die Gewohnheit annehmen
consuere: zusammennähen, flicken, zusammenflicken, zusammenheften, ersinnen, ausdenken
etiam
etiam: auch, sogar, noch, außerdem, des Weiteren, selbst
familias
familia: Familie, Hausgemeinschaft, Hausstand, Gesinde
filii
filius: Sohn, Knabe
honestisque
que: und, auch, sogar
honestus: ehrenhaft, ehrenvoll, angesehen, anständig, ehrenwert, rechtschaffen, tugendhaft, sittlich gut, ehrlich
iuvare
iuvare: helfen, unterstützen, fördern, beistehen, erfreuen, nützen, von Nutzen sein
licitis
licere: erlaubt sein, möglich sein, gestattet sein, dürfen
licitus: erlaubt, zulässig, rechtmäßig, statthaft
lucris
lucrum: Gewinn, Vorteil, Nutzen, Profit
obitum
obitus: Tod, Ableben, Untergang, Verderben, Ankunft, Herannahen
obire: hingehen, entgegengehen, aufsuchen, treffen, besuchen, übernehmen, sterben
patris
pater: Vater, Stammvater, Vorfahr, Senator
peculium
peculium: Privatvermögen, Sondergut, Taschengeld (Sklaven)
post
post: nach, hinter, später, nachher, danach, hinten
potuerunt
posse: können, imstande sein, Macht haben, Einfluss haben, vermögen, möglich sein
propriis
proprius: eigen, persönlich, eigentümlich, besonders, spezifisch, zugehörig, passend
qui
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quire: können, imstande sein
quid
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quis: wer, welcher, welche, welches, was, jemand, irgendjemand, irgendetwas
si
si: wenn, falls, sofern, ob
velut
velut: wie, wie wenn, gleichwie, als ob, sozusagen
vindicent
vindicare: beanspruchen, fordern, rächen, strafen, befreien, schützen, verteidigen, in Anspruch nehmen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum