Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  1130

Eadem poena officio quoque coercendo, si per ambitionem vel avaritiam ex his aliquid temerari concesserit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von toni.941 am 24.12.2015
Mit derselben Strafe wird auch das Amt belegt, wenn es durch Ehrgeiz oder Habgier zugelassen hat, dass eines dieser Dinge missachtet wird.

von keno.867 am 25.09.2013
Dieselbe Strafe gilt für den Beamten, der zurückgehalten werden muss, wenn er durch Ehrgeiz oder Habgier zulässt, dass diese Regeln in irgendeiner Weise missachtet werden.

Analyse der Wortformen

aliquid
aliquid: etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
ambitionem
ambitio: Ehrgeiz, Bewerbung, Parteilichkeit
avaritiam
avaritia: Habsucht, Geiz, Habgier, die Habgier, der Geiz, avarice
coercendo
coercere: in Schranken halten
concesserit
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
congerere: zusammenbringen, zusammentragen, zusammenwerfen, zusammensetzen, bauen, errichten, häufen, überhäufen, aufbürden, zusammenstellen, zusammenfassen
Eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
officio
officere: hindern, (den Weg) versperren
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
per
per: durch, hindurch, aus
poena
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
aliquid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
si
si: wenn, ob, falls
temerari
temerare: beflecken
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
quoque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum