Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (IV)  ›  048

Hi qui in parentium vel dominorum potestate sunt si rem eis subripiant, furtum quidem illis faciunt et res in furtivam causam cadit nec ob id ab ullo usucapi potest antequam in domini potestatem revertatur;

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lotta.975 am 05.12.2021
Wenn Personen, die unter der Gewalt ihrer Eltern oder Herren stehen, diesen etwas stehlen, begehen sie Diebstahl, und die gestohlene Sache wird als Diebesgut klassifiziert und kann rechtlich von niemandem durch Besitz erworben werden, bis sie an ihren rechtmäßigen Eigentümer zurückgegeben wird;

von fabian.931 am 16.10.2018
Diejenigen, die unter der Gewalt von Eltern oder Herren stehen, wenn sie ihnen eine Sache entwenden, begehen fürwahr einen Diebstahl gegen sie, und die Sache fällt in den Zustand des Gestohlenseins und kann deshalb von niemandem durch Ersitzung erworben werden, bevor sie nicht in die Gewalt des Herrn zurückkehrt;

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
antequam
antequam: eher, bevor, vorher
cadit
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
domini
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
dominorum
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
eis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
faciunt
facere: tun, machen, handeln, herstellen
furtivam
furtivus: gestohlen, verstohlen
furtum
furtum: Diebstahl, Diebesbeute
Hi
hic: hier, dieser, diese, dieses
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
ob
ob: wegen, aus
parentium
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potestate
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
potestatem
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
revertatur
revertere: umkehren, zurückkommen
si
si: wenn, ob, falls
subripiant
subripere: stehlen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ullo
ullus: irgendein
usucapi
usucapere: durch Verjährung erwerben
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum