Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII) (8)  ›  372

Cum sit probatum rem pignori fuisse obligatam et postea a debitore distractam, palam est non potuisse eam quasi furtivam usucapi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
debitore
debitor: Schuldner, EN: debtor, one who owes
distractam
distractus: zerstreut, EN: absent-minded
distrahere: auseinanderziehen, teilen, zerreißen
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
furtivam
furtivus: gestohlen, verstohlen
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
non
non: nicht, nein, keineswegs
obligatam
obligare: binden, verpflichten
palam
pala: Spaten, Schaufel, EN: spade
palam: öffentlich, EN: openly, publicly, EN: in presence of
pignori
pignus: Pfand, EN: pledge (security for debt), hostage, mortgage
potuisse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
postea
postea: nachher, später, danach
probatum
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
quasi
quasi: als wenn
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
usucapi
usucapere: durch Verjährung erwerben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum