Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (IV)  ›  412

Ex maleficiis servorum, veluti si furtum fecerint aut bona rapuerint aut damnum dederint aut iniuriam commiserint, noxales actiones proditae sunt, quibus domino damnato permittitur, aut litis aestimationem sufferre aut hominem noxae dedere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leon824 am 23.05.2016
Für rechtswidrige Handlungen, die von Sklaven begangen wurden, wie Diebstahl, Raub, Sachbeschädigung oder Körperverletzung, wurden besondere Rechtshandlungen geschaffen, die es dem Besitzer ermöglichen, wenn er haftbar gemacht wird, entweder die festgelegten Schäden zu zahlen oder den Sklaven, der den Schaden verursacht hat, zu übergeben.

Analyse der Wortformen

Ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
maleficiis
maleficium: Verbrechen, Übeltat
servorum
servus: Diener, Sklave
veluti
veluti: gleichwie, as if
si
si: wenn, ob, falls
furtum
furtum: Diebstahl, Diebesbeute
fecerint
facere: tun, machen, handeln, herstellen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
bona
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
rapuerint
rapere: rauben, raffen, reißen, entführen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
damnum
damnum: Einbuße, Schaden, Verlust, Aufwand
dederint
dare: geben
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
iniuriam
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
iniurius: ungerecht
commiserint
committere: anvertrauen, zulassen, zusammenbringen, überlassen
noxales
noxalis: EN: of injury done by person/other's animal
actiones
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
proditae
prodere: hervorbringen, bekanntmachen, preisgeben, verraten, überliefern
prodire: hervorgehen, vorgehen, am Kampf teilnehmen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
domino
dominare: herrschen
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
damnato
damnare: verurteilen
damnatus: verurteilt, verdammt
permittitur
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
litis
linere: schmieren, beschmutzen, verputzen
lis: Streit, Prozess, Prozess
aestimationem
aestimatio: Abschätzung des Wertes, Würdigung, Bewertung
sufferre
sufferre: ertragen, aushalten
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
hominem
homo: Mann, Mensch, Person
noxae
noxa: Schaden
dedere
dare: geben
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum