Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (IV)  ›  397

Ceterum dubium non est quin is quoque qui iussu domini contraxerit cuique institoria vel exercitoria actio competit, de peculio deque eo quod in rem domini versum est agere possit:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von konstantin.i am 13.11.2017
Darüber hinaus ist es offensichtlich, dass derjenige, der auf Anweisung seines Arbeitgebers einen Vertrag abgeschlossen hat und dem eine Geschäftsführer- oder Schiffsführerklage zusteht, auch hinsichtlich der Ersparnisse des Sklaven und dessen, was zum Nutzen des Arbeitgebers verwendet wurde, klagen kann:

von emilie977 am 24.06.2020
Überdies besteht kein Zweifel, dass derjenige, der auf Anweisung des Herrn vertraglich gebunden ist und dem eine institutorische oder exercitorische Handlung zur Verfügung steht, Klage erheben kann bezüglich des Peculium und bezüglich dessen, was zum Nutzen des Herrn verwendet wurde:

Analyse der Wortformen

actio
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
agere
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agerere: wegnehmen, entfernen, wegschaffen
acerus: ohne Wachs
acus: Nadel, Haarnadel
Ceterum
ceterum: übrigens
ceterus: übriger, anderer
competit
competere: EN: meet
contraxerit
contrahere: abkürzen, entführen, zusammenziehen, versammeln
cuique
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
de
de: über, von ... herab, von
deque
deque: EN: downwards
domini
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
dubium
dubium: Zweifel, zweifelhaft
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exercitoria
exercitorius: EN: concerning operator of business
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
institoria
institoria: EN: shopkeeper, peddler
institorium: Laden eines Krämers, business of shopkeeper
institorius: EN: suit by manager against owner for incurred loss
is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iussu
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iussus: Befehl, Geheiß, Verordnung
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
peculio
peculium: das Privatvermögen
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quin
quin: dass, warum nicht
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
versum
verrere: kehren, fegen
versum: EN: toward, in the direction of, in the direction of
versus: Zeile, Vers, Furche, Gedicht, gegen, nach, in Richtung von
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum