Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (IV)  ›  233

Quod genus actionis et aliis, simili aequitate motus, praetor accommodat, sicut ex latiore digestorum seu pandectarum volumine intellegere licet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von carolin.979 am 10.04.2023
Der Prätor, von einem ähnlichen Gerechtigkeitssinn geleitet, erweitert diese Art der Rechtshandlung auch auf andere, wie man aus dem umfangreicheren Band der Digesten oder Pandekten ersehen kann.

von amira.876 am 06.04.2018
Welche Art von Rechtshandlung der Prätor auch anderen gewährt, von ähnlicher Billigkeit bewegt, wie man es aus dem umfangreicheren Band der Digesten oder Pandekten zu verstehen vermag.

Analyse der Wortformen

accommodat
accommodare: anlegen, anpassen, adjust to, fit, suit
actionis
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
actionis: Handlung
aequitate
aequitas: Gleichheit, Billigkeit, Gelassenheit, Gleichmut, Ausgeglichenheit, ebene Lage, Unparteilichkeit
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
digestorum
digerere: streuen, verteilen, auflösen
digestum: EN: digest of laws (pl.)
digestus: EN: arranged, set in order
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
intellegere
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
latiore
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
licet
ligare: binden
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
motus
motus: Aufstand, Bewegung, Erregung, Gang
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
pandectarum
pandectes: EN: encyclopedia, book of universal knowledge
praetor
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
sicut
sicut: sowie, wie, wie zum Beispiel, gleich wie
simili
simile: Gleichnis, Vergleich
similis: ähnlich
volumine
volumen: Band, Krümmung, Band, Schriftrolle, chapter, fold

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum