Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (IV)  ›  234

Item si quis in fraudem creditorum rem suam alicui tradiderit, bonis eius a creditoribus ex sententia praesidis possessis, permittitur ipsis creditoribus, rescissa traditione, eam rem petere, id est dicere eam rem traditam non esse et ob id in bonis debitoris mansisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von karina.842 am 18.11.2021
Ebenso, wenn jemand sein Eigentum mit der Absicht, Gläubiger zu schädigen, an einen anderen übertragen hat und seine Güter durch Urteil des Präses von den Gläubigern in Besitz genommen wurden, ist es diesen Gläubigern gestattet, nach Rückgängigmachung der Übertragung, jenes Eigentum zu beanspruchen, das heißt zu erklären, dass jenes Eigentum nicht übertragen wurde und demzufolge im Vermögen des Schuldners verblieben ist.

von romy.858 am 29.11.2019
Ebenso, wenn jemand sein Eigentum an eine andere Person überträgt, um seine Gläubiger zu täuschen, und nachdem die Gläubiger durch gerichtliche Verfügung Besitz seiner Vermögenswerte erlangt haben, dürfen diese Gläubiger die Übertragung rückgängig machen und die Eigentumsrückgabe verlangen, indem sie argumentieren, dass die Übertragung tatsächlich nie stattgefunden hat und das Eigentum daher weiterhin zum Vermögen des Schuldners gehörte.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
alicui
aliqui: irgendein, mancher, irgendwer, irgendjemand, nennenswert, irgendwie, irgend etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
bonis
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
creditorum
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
creditor: Gläubiger
creditum: Darlehen, debt, what is lent
creditus: EN: loan
debitoris
debitor: Schuldner, one who owes
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fraudem
fraudare: jemanden betrügen
fraus: Betrug, Täuschung
id
id: das
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Item
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
mansisse
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
non
non: nicht, nein, keineswegs
ob
ob: wegen, aus
permittitur
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
petere
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
possessis
possidere: besitzen, beherrschen
praesidis
praeses: schützend, schützend
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
rescissa
rescindere: aufreißen
sententia
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sententiare: EN: decree
si
si: wenn, ob, falls
suam
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tradiderit
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
traditione
traditio: Überlieferung, Tradition, Übergabe

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum