Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII)  ›  993

Ignoti iuris non est adversus eum, qui sententia condemnatus intra statutum tempus satis non fecit nec defenditur, bonis possessis itemque distractis per actionem in factum contra emptorem, qui sciens fraudem comparavit, et eum, qui ex lucrativo titulo possidet, scientiae mentione detracta creditoribus esse consultum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nora946 am 09.01.2018
Es ist nicht unbekanntes Rechts, gegen denjenigen vorzugehen, der durch Urteil verurteilt wurde und innerhalb der gesetzlichen Frist weder Genugtuung geleistet noch sich verteidigt hat, wobei die besessenen und gleichermaßen verkauften Güter durch eine Tatsachenklage gegen den Käufer, der wissentlich einen Betrug erworben hat, und gegen denjenigen, der aus einem unentgeltlichen Titel Besitz erlangt hat, unter Ausschluss der Kenntnis, für die Gläubiger vorgesorgt wird.

von monika.o am 18.08.2021
Es ist rechtlich festgestellt, dass Gläubiger Rechtsmittel sowohl gegen denjenigen haben, der ein Gerichtsurteil nicht innerhalb der festgelegten Frist erfüllt und nicht verteidigt wird (nachdem dessen Vermögen beschlagnahmt und verkauft wurde) durch eine Sachklage gegen einen Käufer, der wissentlich einen betrügerischen Erwerb getätigt hat, als auch gegen denjenigen, der Eigentum durch einen unentgeltlichen Titel besitzt, ohne Kenntnis des Betrugs nachweisen zu müssen.

Analyse der Wortformen

actionem
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
bonis
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
comparavit
comparare: vergleichen, zusammenstellen, beschaffen
condemnatus
condemnare: verurteilen
consultum
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consultum: Ratschlag, Beschluss, Plan
consultus: erfahren, erfahren, jurist
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
creditoribus
creditor: Gläubiger
defenditur
defendere: verteidigen, abwehren, schützen
detracta
detractare: EN: refuse (to undertake/undergo), decline, reject, evade, recoil from, speak/write slightingly of
detrahere: entziehen, wegnehmen, wegziehen
distractis
distractus: zerstreut
distrahere: auseinanderziehen, teilen, zerreißen
emptorem
emptor: Käufer
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fraudem
fraudare: jemanden betrügen
fraus: Betrug, Täuschung
Ignoti
ignoscere: entschuldigen, verzeihen, begnadigen
ignotus: unbekannt
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intra
intra: innerhalb, in, innendrin
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
itemque
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
que: und
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
mentione
mentio: Erinnerung, Erwähnung, making mention
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
per
per: durch, hindurch, aus
possessis
possidere: besitzen, beherrschen
possidet
possidere: besitzen, beherrschen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
sciens
sciens: wissend, absichtlich
scire: wissen, verstehen, kennen
scientiae
scientia: Wissen, Wissenschaft, Kenntnis
sententia
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sententiare: EN: decree
statutum
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
titulo
titulus: Schild, Aufschrift, Anzeigetafel, claim to fame

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum