Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII)  ›  992

Filios debitoris ei succedentes velut in creditorum fraudem alienatorum facultatem revocandi non habere notissimi iuris est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elli.8892 am 06.08.2013
Es ist höchst bekanntes Rechts, dass die Söhne eines Schuldners, die in dessen Nachfolge treten, nicht die Befugnis haben, Vermögensübertragungen rückgängig zu machen, die wie zum Nachteil der Gläubiger veräußert wurden.

von paul937 am 12.08.2014
Es ist ein allgemein anerkannter Rechtsgrundsatz, dass Kinder eines Schuldners, die von ihm erben, Vermögenswerte, die angeblich zur Täuschung von Gläubigern übertragen wurden, nicht zurückfordern können.

Analyse der Wortformen

alienatorum
alienare: entfremden, give up, lose possession, transfer by sale, estrange
creditorum
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
creditor: Gläubiger
creditum: Darlehen, debt, what is lent
creditus: EN: loan
debitoris
debitor: Schuldner, one who owes
ei
ei: ach, ohje, leider
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
facultatem
facultas: Fähigkeit, Möglichkeit, Erlaubnis, Tunlichkeit
Filios
filius: Kind, Sohn, Junge
fraudem
fraudare: jemanden betrügen
fraus: Betrug, Täuschung
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
ei
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ei
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
non
non: nicht, nein, keineswegs
notissimi
notus: bekannt
revocandi
revocare: zurückrufen
succedentes
succedere: nachfolgen, nachrücken, heranrücken, vonstatten gehen
velut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum