Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (III) (2)  ›  066

Invenimus etenim nonnullos casus, in quibus filii et naturalium parentum successionem propter adoptionem amittebant et, adoptione facile per emancipationem soluta, ad neatrius patris successionem vocabantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adoptionem
adoptio: Adoption eines Kindes
amittebant
amittere: aufgeben, verlieren
casus
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
emancipationem
emancipatio: Abtretung von Grundstücken, EN: emancipation
et
et: und, auch, und auch
etenim
etenim: nämlich, EN: and indeed, because, since, as a matter of fact (independent reason, emphasis)
facile
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
filii
filius: Kind, Sohn, Junge
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Invenimus
invenire: erfinden, entdecken, finden
naturalium
naturalis: natürlich, EN: physical/natural scientist, EN: natural, normal, typical, characteristic
nonnullos
nonnullus: einige, mancher, ein paar
parentum
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
patris
pater: Vater
per
per: durch, hindurch, aus
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
soluta
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
solutus: gelöst, ungebunden, veröffentlicht
successionem
successio: das Eintreten, Nachfolge, EN: succession (to position/ownership w/GEN)
vocabantur
vocare: rufen, nennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum