Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (III)  ›  421

Servus communis stipulando unicuique dominorum pro portione dominii adquirit, nisi si unius eorum iussu aut nominatim cui eorum stipulatus est:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von niclas.h am 15.06.2013
Ein gemeinsamer Sklave erwirbt durch Vereinbarung für jeden der Herren entsprechend dem Eigentumsanteil, es sei denn, auf Anweisung eines von ihnen oder namentlich für einen von ihnen hat er vereinbart:

von christin.956 am 22.09.2022
Wenn ein gemeinschaftlich gehaltener Sklave einen Vertrag abschließt, erwirbt er Rechte für jeden Eigentümer proportional zu deren Eigentumsanteil, es sei denn, er handelt auf Anweisung eines Eigentümers oder schließt den Vertrag ausdrücklich für einen bestimmten Eigentümer:

Analyse der Wortformen

adquirit
adquirere: dazugewinnen, erlangen, bekommen, erreichen, erzielen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
communis
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
communa: verbreiteter Gebrauch
communire: gegen einen Angriff sichern, befestigen, stark absichern, festsetzen, verbarrikadieren
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
dominii
dominium: Eigentum, Herrschaft, dominion
dominorum
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
iussu
iussus: Befehl, Geheiß, Verordnung
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nominatim
nominatim: namentlich
portione
portio: Verhältnis, Portion, zugemessener Teil, portion, share
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
servus
servus: Diener, Sklave
si
si: wenn, ob, falls
stipulando
stipulari: EN: extract solemn promise/guarantee (oral contract)
stipulatus
stipulari: EN: extract solemn promise/guarantee (oral contract)
unicuique
unicuique: EN: each one
unius
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum