Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (III)  ›  271

Cumque antea septimo loco fuerat bonorum possessio tanquam ex familia et octavo unde liberi patroni patronaeque et parentes eorum, utramque per constitutionem nostram, quam de iure patronatus fecimus, penitus vacuavimus:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hugo.863 am 17.05.2015
Und während zuvor an siebter Stelle der Güterbesitz gleichsam aus der Familie und an achter Stelle die Kinder der Patroni und Patronae sowie deren Eltern waren, haben wir beides durch unsere Verfassung, die wir über das Patronatsrecht erlassen haben, vollständig aufgehoben:

von kim.o am 18.11.2024
Wir haben durch unsere Verfassung über die Rechte der Patronage sowohl den siebtrangigen Anspruch auf Besitz (der auf Familienbeziehungen beruhte) als auch den achtrangigen Anspruch (der den Kindern und Eltern von Patronen und Patronessen zustand) vollständig aufgehoben:

Analyse der Wortformen

antea
antea: früher, vorher, before this
bonorum
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
constitutionem
constitutio: Anordnung, Einrichtung, Verordnung, Anordnung, Verfügung, decree, decision
Cumque
cumque: jederzeit, und mit ...
de
de: über, von ... herab, von
fuerat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fecimus
facere: tun, machen, handeln, herstellen
familia
familia: Familie, Hausgemeinschaft, Hausgenossenschaft
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
liberi
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
nostram
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
octavo
octo: acht
parentes
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parentare: Totenopfer darbringen
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
patronatus
patronatus: EN: status/position/rights of patron
patroni
patronus: Anwalt, Schutzherr, Patron
penitus
penitus: inwendig, inward
per
per: durch, hindurch, aus
possessio
possessio: Besitz, Eigentum, Besitzergreifung
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
utramque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
septimo
septem: sieben
tanquam
tanquam: EN: as, just as, just as if
vacuavimus
vacuare: entleeren, entvölkern
unde
unde: woher, daher
utramque
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum