Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (II) (13)  ›  642

Medio autem tempore inter factum testamentum et mortem testatoris vel condicionem institutionis existentem mutatio iuris heredi non nocet, quia, ut diximus, tria tempora inspici debent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

autem
autem: andererseits, aber, jedoch
condicionem
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
debent
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
diximus
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
et
et: und, auch, und auch
existentem
existere: entstehen, erscheinen
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
heredi
heres: Erbe, EN: heir/heiress
inspici
inspicere: besichtigen, einsehen, hineinsehen, beschauen, untersuchen
institutionis
institutio: Einrichtung, Einleitung, Anleitung, EN: institution
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
Medio
mediare: halbieren, zweiteilen
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
mortem
mors: Tod
mutatio
mutatio: Veränderung, Änderung, Abwechslung, EN: change, alteration
nocet
nocere: schaden
non
non: nicht, nein, keineswegs
quia
quia: weil
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
testamentum
testamentum: Testament, letzter Wille
testatoris
testator: Testator, EN: testator
tria
tres: drei
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum