Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (II)  ›  416

EGO TE HEREDEM FACIO aut TIBI BONA MEA RELINQUO, non oportet hoc pro testamento observari.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von annie.872 am 08.09.2023
Die Aussage „Ich mache dich zu meinem Erben" oder „Ich vermache dir mein Vermögen" sollte nicht als gültiges Testament angesehen werden.

von nathan.842 am 13.03.2016
ICH SETZE DICH ZUM ERBEN oder ICH VERMACHE DIR MEIN VERMÖGEN, dies sollte nicht als Testament angesehen werden.

Analyse der Wortformen

aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
BONA
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
FACIO
facere: tun, machen, handeln, herstellen
HEREDEM
heres: Erbe
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
MEA
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
non
non: nicht, nein, keineswegs
observari
observare: beobachten, beachten
oportet
oportere: beauftragen
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
TE
te: dich
testamento
testamentum: Testament, letzter Wille
TIBI
tibi: dir

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum