Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.I)  ›  065

Nam accusandi mihi tempus mea causa datum est, ut possem oratione mea crimina causamque explicare: hoc si non utor, non tibi iniuriam facio, sed de meo iure aliquid et commodo detraho.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ina.i am 10.02.2022
Mir ist eine Zeit des Anklagens um meinetwillen gegeben worden, damit ich durch meine Rede die Anklagen und den Fall erklären kann: Wenn ich davon keinen Gebrauch mache, füge ich dir kein Unrecht zu, sondern nehme etwas von meinem Recht und Vorteil weg.

von svea954 am 27.08.2017
Mir ist Zeit gegeben worden, meine Anschuldigung zu meinem eigenen Vorteil vorzubringen, damit ich in meiner Rede die Vorwürfe und meinen Fall erklären kann. Wenn ich diese Gelegenheit nicht nutze, füge ich dir keinen Schaden zu, sondern verzichte lediglich auf einige meiner eigenen Rechte und Privilegien.

Analyse der Wortformen

accusandi
accusare: anklagen, beschuldigen
aliquid
aliquid: etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
commodo
commodare: leihen, geben
commodo: gefällig sein
commodum: Vorteil, Nutzen
commodus: bequem, angemessen, vollständig
crimina
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
criminare: anklagen, beschuldigen
datum
dare: geben
datum: Geschenk
datus: das Geben
de
de: über, von ... herab, von
detraho
detrahere: entziehen, wegnehmen, wegziehen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
explicare
explicare: erklären, auslegen, entfalten, deuten
facio
facere: tun, machen, handeln, herstellen
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
iniuriam
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
iniurius: ungerecht
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
mea
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
mihi
mihi: mir
Nam
nam: nämlich, denn
non
non: nicht, nein, keineswegs
oratione
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
possem
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
causamque
que: und
aliquid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tibi
tibi: dir
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
utor
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum