Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (II)  ›  385

Sed his omnibus ex nostra constitutione propter testamentorum sinceritatem, ut nulla fraus adhibeatur, hoc additum est, ut per manum testatoris vel testium nomen heredis exprimatur et omnia secundum illius constitutionis tenorem procedant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von felix.r am 05.11.2018
Zu all diesen Dingen aus unserer Verfügung, um die Aufrichtigkeit von Testamenten willen, damit keinerlei Betrug vorgenommen werden kann, ist Folgendes hinzugefügt worden: dass durch die Hand des Erblassers oder der Zeugen der Name des Erben ausdrücklich genannt wird wird und alle Dinge gemäß dem Inhalt dieser Verfügung vollzogen werden.

von vincent.h am 22.10.2021
Um jedoch die Echtheit von Testamenten sicherzustellen und jeglichen Betrug zu verhindern, hat unser Gesetz folgende Anforderung hinzugefügt: Der Name des Erben muss entweder von der Hand des Erblassers oder der Zeugen geschrieben werden, und alles muss gemäß den Bestimmungen dieses Gesetzes durchgeführt werden.

Analyse der Wortformen

additum
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
additum: beiliegend, beiliegend
adhibeatur
adhibere: hinzuziehen, anwenden, gebrauchen, in Anwendung bringen
constitutione
constitutio: Anordnung, Einrichtung, Verordnung, Anordnung, Verfügung, decree, decision
constitutionis
constitutio: Anordnung, Einrichtung, Verordnung, Anordnung, Verfügung, decree, decision
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exprimatur
exprimere: abbilden, ausdrücken, darstellen
fraus
fraus: Betrug, Täuschung
heredis
heres: Erbe
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
illius
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
manum
manis: Seelen der Toten, Geister, Totengeister
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
nomen
nomen: Name, Familienname
nostra
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
per
per: durch, hindurch, aus
procedant
procedere: vorrücken, Fortschritte machen, vorwärts gehen
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
secundum
duo: zwei, beide
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
secundus: zweiter, folgend, günstig
Sed
sed: sondern, aber
sinceritatem
sinceritas: Gesundheit, honesty, straightforwardness
tenorem
tenor: ununterbrochener Lauf, tenor
testamentorum
testamentum: Testament, letzter Wille
testatoris
testator: Testator
testium
testis: Augenzeuge, Zeuge, der Zeuge
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum