Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (II) (8)  ›  386

Possunt autem testes omnes et uno anulo signare testamentum (quid enim, si septem anuli una sculptura fuerint?) secundum quod Pomponio visum est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

anuli
anuli: Reif, Reifen, Ring
anulo
anulus: Reifen, Ring, Reif
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
secundum
duo: zwei, beide
enim
enim: nämlich, denn
fuerint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
Possunt
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
sculptura
sculpere: einmeißeln, eingravieren
secundum
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, EN: after, EN: good luck/fortune (pl.), success
secundus: zweiter, folgend, günstig
septem
septem: sieben, EN: seven
si
si: wenn, ob, falls
signare
signare: bezeichnen
testamentum
testamentum: Testament, letzter Wille
testes
testis: Augenzeuge, Zeuge, der Zeuge, EN: witness, EN: testicle (usu. pl.)
visum
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visere: besuchen, angucken gehen
visum: Erscheinung, Gesicht
visus: Sehen, Blick
una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum