Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (II)  ›  308

Sed nos plenissimo fini tradere sanctiones cupientes et consequentia nomina rebus esse studentes, constituimus, ut tales donationes non augeantur tantum sed et constante matrimonio initium accipiant et non ante nuptias, sed propter nuptias vocentur et dotibus in hoc exaequentur, ut, quemadmodum dotes et constante matrimonio non solum augentur, sed etiam fiunt, ita et istae donationes, quae propter nuptias introductae sunt, non solum antecedant matrimonium sed etiam eo contracto et augeantur et constituantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alia.967 am 29.06.2016
Wir aber, darauf bedacht, Vorschriften bis zum vollständigsten Ziel zu überliefern und darauf bedacht, dass Namen den Dingen entsprechen, haben festgelegt, dass solche Schenkungen nicht nur erhöht, sondern auch während bestehender Ehe ihren Ursprung nehmen und nicht als Schenkungen vor der Ehe, sondern als Schenkungen wegen der Ehe bezeichnet werden und den Mitgiften darin gleichgestellt werden, dass, wie Mitgifte während bestehender Ehe nicht nur erhöht, sondern auch begründet werden, ebenso auch diese Schenkungen, die wegen der Ehe eingeführt wurden, nicht nur der Ehe vorausgehen, sondern auch nach deren Vollzug sowohl erhöht als auch festgelegt werden.

von amelia856 am 07.09.2022
Wir jedoch, die wir diese Vorschriften möglichst umfassend gestalten und wollen, dass Namen die Realität angemessen widerspiegeln, haben beschlossen, dass solche Schenkungen nicht nur erhöht, sondern auch während der Ehe beginnen können und nicht vor der Ehe, sondern wegen der Ehe bezeichnet werden sollen. Sie sollen Mitgiften in diesem Punkt gleichgestellt sein: Ebenso wie Mitgiften nicht nur erhöht, sondern auch während der Ehe geschaffen werden können, sollen diese Schenkungen, die wegen der Ehe eingeführt wurden, nicht nur der Ehe vorausgehen, sondern auch nach Eheschließung erhöht und festgelegt werden.

Analyse der Wortformen

accipiant
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antecedant
antecedere: vorangehen
ante
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
augeantur
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
consequentia
consequens: vernunftgemäß, richtig konstruiert
consequentia: Folge, Konsequenz
consequi: verfolgen, nachfolgen, erreichen, sich ergeben aus
constante
constans: beständig, fest, standhaft, unchanging
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
constituimus
constituere: beschließen, festlegen
contracto
contractare: EN: handle, finger, touch repeatedly, handle amorously
contractus: Vertrag
contrahere: abkürzen, entführen, zusammenziehen, versammeln
cupientes
cupere: wünschen, begehren, (haben) wollen
cupiens: begierig, lüstern, begierig, eager for, longing
donationes
donatio: Schenkung, gift
dotibus
dos: Mitgift, Gabe
dotes
dotare: EN: provide with a dowry, endow
eo
eare: gehen, marschieren
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
eo
eo: dahin, dorthin, desto
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
exaequentur
exaequare: einebnen, auf gleiche Stufe stellen
fiunt
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fini
fini: EN: up to
finire: beenden, begrenzen, abgrenzen, beendigen, festsetzen
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
initium
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, commencement
introductae
introducere: hineinführen, einführen
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
eo
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
istae
iste: dieser (da)
istic: dort, hierbei, dort drüben, an diesem Ort
ita
ita: so, dadurch, demnach
matrimonio
matrimonium: Ehe
nomina
nomen: Name, Familienname
nominare: nennen, ernennen
non
non: nicht, nein, keineswegs
nos
nos: wir, uns
nuptias
nuptia: Hochzeit, Heirat
plenissimo
plenus: reich, voll, ausführlich
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
quemadmodum
quemadmodum: wie, auf welche Weise
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sanctiones
sanctio: Strafbestimmung
Sed
sed: sondern, aber
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
studentes
studere: sich bemühen, studieren, versuchen
tales
talis: so, so beschaffen, ein solcher
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tradere
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
vocentur
vocare: rufen, nennen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum