Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (I)  ›  057

Nam origo eius ab institutis duarum civitatium, Athenarum scilicet et Lacedaemonis, fluxisse videtur:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lenni.859 am 14.04.2022
Sein Ursprung scheint aus den Einrichtungen zweier Städte, nämlich Athen und Sparta, geflossen zu sein:

von jaimy.h am 10.01.2016
Es scheint, dass dessen Ursprung aus den Einrichtungen zweier Städte, nämlich Athen und Sparta, geflossen ist:

Analyse der Wortformen

Nam
nam: nämlich, denn
origo
icere: treffen
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
origo: Ursprung, Quelle
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ab
ab: von, durch, mit
institutis
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
institutum: Einrichtung, Brauch
duarum
duo: zwei, beide
civitatium
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
Athenarum
athena: EN: Athens (pl.)
scilicet
scilicet: man kann wissen, sicherlich
et
et: und, auch, und auch
Lacedaemonis
daemon: böser Geist
lacus: See, Trog, Wasserbecken
fluxisse
fluere: fließen, dahinfließen
videtur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum