Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (I) (7)  ›  335

Nam si parens filium vel filiam, nepotem vel neptem, et deinceps, impuberes manumiserit, legitimam nanciscitur eorum tutelam:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

deinceps
deinceps: nacheinander, hintereinander, EN: in order/succession/turn, EN: hereafter, EN: following, next in succession
et
et: und, auch, und auch
filiam
filia: Tochter, Kind, Mädchen
filium
filius: Kind, Sohn, Junge
impuberes
impubes: die Kinder, EN: below age of puberty, under age, youthful
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
legitimam
legitimus: gesetzlich, gesetzmäßig, EN: lawful, right
manumiserit
manumittere: freilassen
Nam
nam: nämlich, denn
nanciscitur
nancisci: finden, erlangen, bekommen
nepotem
nepos: Enkel, Enkelin, Neffe
neptem
neptis: Enkelin, Nichte, EN: granddaughter
parens
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
si
si: wenn, ob, falls
tutelam
tutela: Obhut, Schutz, Aufsicht, Fürsorge
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum