Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (I)  ›  264

Et praeterea si impubes sit filius vel filia vel ceteri, ipse parens ex manumissione tutelam eius nanciscitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ronya.k am 23.11.2016
Und darüber hinaus, wenn der Sohn oder die Tochter oder andere unmündig sind, erhält der Elternteil selbst durch Freilassung die Vormundschaft über diesen.

von victor846 am 29.11.2016
Darüber hinaus wird der Elternteil bei Minderjährigkeit des Sohnes, der Tochter oder anderer Kinder durch die Entlassung aus der elterlichen Gewalt automatisch zu deren gesetzlichem Vormund.

Analyse der Wortformen

ceteri
ceterus: übriger, anderer
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
filia
filia: Tochter, Kind, Mädchen
filius
filius: Kind, Sohn, Junge
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
impubes
impubes: die Kinder, under age, youthful
impubis: unerwachsen, under age, youthful
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
manumissione
manumissio: Freilassung
nanciscitur
nancisci: finden, erlangen, bekommen
parens
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
praeterea
praeterea: außerdem, weiter, außerdem noch, ferner
si
si: wenn, ob, falls
tutelam
tutela: Obhut, Schutz, Aufsicht, Fürsorge
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum