Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (I)  ›  215

Debet itaque is qui sibi per adrogationem vel adoptionem filium facit, plena pubertate, id est decem et octo annis praecedere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tabea.r am 30.12.2020
Wer einen Sohn durch Adrogation oder Adoption annehmen möchte, muss mindestens achtzehn Jahre älter sein als das Kind.

von christine.843 am 20.07.2024
Derjenige, der sich durch Adrogation oder Adoption einen Sohn schafft, sollte die volle Geschlechtsreife, das heißt achtzehn Jahre, überschritten haben.

Analyse der Wortformen

adoptionem
adoptio: Adoption eines Kindes
adrogationem
adrogatio: EN: act of adopting a adult as son homo sui juris (vs. in potestate parentis)
annis
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
Debet
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
decem
decem: zehn
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
facit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
filium
filius: Kind, Sohn, Junge
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
octo
octo: acht
per
per: durch, hindurch, aus
plena
plenus: reich, voll, ausführlich
praecedere
praecedere: übertreffen, vorangehen, vorgehen
pubertate
pubertas: Geschlechtsreife
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sibi
sibi: sich, ihr, sich
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum