Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (I)  ›  121

Ideo nos, mediam quodammodo viam eligentes, non aliter minori viginti annis libertatem in testamento dare servo suo concedimus, nisi septimum et decimum annum impleverit et octavum decimum tetigerit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von edda.h am 28.03.2018
Daher gewähren wir, indem wir gewissermaßen einen Mittelweg wählen, einem Sklaven die Freiheit im Testament nicht anders, es sei denn, er hat das siebzehnte Lebensjahr vollendet und das achtzehnte Lebensjahr erreicht.

von anabell952 am 07.08.2023
Daher erlauben wir, einen mittleren Weg wählend, jemandem nur dann, seinem Sklaven in seinem Testament die Freiheit zu gewähren, wenn der Sklave das siebzehnte Lebensjahr vollendet und das achtzehnte Lebensjahr begonnen hat und dies vor dem zwanzigsten Lebensjahr des Erblassers geschieht.

Analyse der Wortformen

aliter
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
aliter: entgegengesetzt, anders, ein andermal, sonst, differently
annis
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
concedimus
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
dare
dare: geben
decimum
decem: zehn
decimum: das zehnte, der zehnte, die zehnte
decimus: der zehnte, das zehnte, die zehnte;
eligentes
eligere: auswählen, wählen
et
et: und, auch, und auch
Ideo
ideo: dafür, deswegen
impleverit
implere: anfüllen, erfüllen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
libertatem
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
mediam
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
minori
minor: kleiner, geringer, minder
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
non
non: nicht, nein, keineswegs
nos
nos: wir, uns
octavum
octo: acht
minori
parvus: klein, gering
quodammodo
quodammodo: gewissermaßen, in a certain measure
septimum
septem: sieben
servo
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
servus: Diener, Sklave
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tetigerit
tangere: berühren, anrühren
testamento
testamentum: Testament, letzter Wille
viam
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
viginti
viginti: zwanzig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum