Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (I) (3)  ›  119

Quare nos similiter ei quemadmodum alias res ita et servos suos in ultima voluntate disponere, quemadmodum voluerit, permittimus, ut et libertatem eis possit praestare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

alias
alias: ein andermal, sonst, zu anderer Zeit, EN: at/in another time/place
alius: der eine, ein anderer
disponere
disponere: verteilen, anordnen, an verschiedenen Orten aufstellen
ei
ei: ach, ohje, leider
et
et: und, auch, und auch
ei
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ei
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ita
ita: so, dadurch, demnach
libertatem
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
nos
nos: wir, uns
permittimus
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praestare
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
Quare
quare: wodurch, aus welchem Grund, weshalb, warum
quemadmodum
quemadmodum: wie, auf welche Weise
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
servos
servus: Diener, Sklave
similiter
similiter: EN: similarly
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
voluerit
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
ultima
ulterior: jenseitig, entfernt
ultima: äußerste, aüßerste, letzte, aüsserste
voluerit
volvere: wälzen, rollen
voluntate
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum