Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (I)  ›  107

Valde enim prospiciendum erat, ut egentes homines, quibus alius heres extaturus non esset, vel servum suum necessarium heredem habeant, qui satisfacturus esset creditoribus, aut, hoc eo non faciente, creditores res hereditarias servi nomine vendant, nec iniuria defunctus afficiatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von levin.u am 13.09.2016
Es musste fürwahr vorgesorgt werden, dass bedürftige Menschen, für die kein anderer Erbe existieren würde, entweder ihren Sklaven als notwendigen Erben haben könnten, der die Gläubiger befriedigen würde, oder, wenn dieser dies nicht tut, die Gläubiger die Erbschaftsgegenstände im Namen des Sklaven verkaufen könnten, ohne dass der Verstorbene einen Schaden erleidet.

von jonah906 am 11.03.2015
Es war sehr wichtig sicherzustellen, dass arme Menschen, die keinen anderen Erben haben würden, ihren Sklaven zum rechtmäßigen Erben machen konnten, der dann die Gläubiger befriedigen würde, oder falls der Sklave dies nicht täte, die Gläubiger das geerbte Vermögen unter dem Namen des Sklaven verkaufen könnten, ohne die Ehre des Verstorbenen zu verletzen.

Analyse der Wortformen

afficiatur
afficere: antun, versehen mit, in einen Zustand versetzen
alius
alius: der eine, ein anderer
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
creditores
creditor: Gläubiger
creditoribus
creditor: Gläubiger
defunctus
defungi: EN: have done with (ABL), finish, bring/come to end, be quit/done/rid of
defunctus: EN: dead, deceased
egentes
egens: arm, bedürftig, poor, in want of
egere: bedürfen, nötig haben, Mangel haben, frei sein von
enim
enim: nämlich, denn
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
faciente
facere: tun, machen, handeln, herstellen
habeant
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
heredem
heres: Erbe
hereditarias
hereditarius: erbschaftlich, erblich
heres
herere: EN: stick, adhere, cling to
heres: Erbe
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
homines
homo: Mann, Mensch, Person
iniuria
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
injuriare: verletzen, schädigen, beeinträchtigen
iniurius: ungerecht
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
necessarium
necessarium: notwendig, nötig, what is needed
necessarius: notwendig, nötig, eng verbunden, nahe stehend, verwandt, Verwandter, Vertrauter, Freund
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
prospiciendum
prospicere: vor sich erblicken, vorhersehen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
satisfacturus
satisfacere: Genüge leisten
satisferi: EN: be satisfied
servi
serere: säen, zusammenfügen
servire: dienen
servius: EN: Servius (Roman praenomen)
servus: Diener, Sklave
servum
servus: Diener, Sklave
suum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
Valde
valde: sehr, stark, heftig
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vendant
vendere: verkaufen, absetzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum