Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (I) (3)  ›  101

Latinos autem Iunianos et omnem quae circa eos fuerat observantiam alia constitutione per eiusdem quaestoris suggestionem correximus, quae inter imperiales radiat sanctiones, et omnes libertos, nullo nec aetatis manumissi nec dominii manumissoris nec in manumissionis modo discrimine habito, sicuti antea observabatur, civitate Romana donavimus:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aetatis
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
aetatis: Alter, Lebensalter, Zeitalter
alia
alia: auf anderem Wege, EN: by another/different way/route
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
antea
antea: früher, vorher, EN: before, before this
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
circa
circa: ringsum, darum, ungefähr, EN: around, all around, on bounds of
circare: EN: traverse
civitate
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
constitutione
constitutio: Anordnung, Einrichtung, Verordnung, Anordnung, Verfügung, EN: constitution/disposition/structure/character, EN: ordinance, decree, decision
correximus
corrigere: gerade richten, verbessern
eiusdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
discrimine
discrimen: Gefahr, Unterschied, Scheidewand, entscheidender Augenblick
dominii
dominium: Eigentum, Herrschaft, EN: rule, dominion
donavimus
donare: schenken, gewähren, anbieten
fuerat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
habito
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
habitare: wohnen, bewohnen
observantiam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
imperiales
imperialis: EN: imperial
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
observantiam
ire: laufen, gehen, schreiten
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Latinos
latinus: lateinisch, latinisch
libertos
libertus: Freigelassener
manumissionis
manumissio: Freilassung
manumissi
manumittere: freilassen
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
observantiam
observare: beobachten, beachten
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
per
per: durch, hindurch, aus
quaestoris
quaestor: Quästor (niedrigste Stufe der Ämterlaufbahn, beauftragt für die Finanzen), Finanzbeamter, Untersuchungsrichter
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
radiat
radiare: strahlen, EN: beam, shine
Romana
romanus: Römer, römisch
sanctiones
sanctio: Strafbestimmung, EN: law/ordinance/sanction/degree
sicuti
sicuti: gleichwie, EN: as, just as
suggestionem
suggestio: Hinzufügung, Hinzufügung, EN: supplying an answer to one's own question

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum