Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (I)  ›  080

Ille atomos quas appellat, id est corpora individua propter soliditatem, censet in infinito inani, in quo nihil nec summum nec infimum nec medium nec ultimum nec extremum sit, ita ferri, ut concursionibus inter se cohaerescant, ex quo efficiantur ea, quae sint quaeque cernantur, omnia, eumque motum atomorum nullo a principio, sed ex aeterno tempore intellegi convenire.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mustafa9895 am 07.09.2018
Er glaubt, dass Atome, die er aufgrund ihrer Festigkeit als unteilbare Teilchen beschreibt, sich durch unendlichen leeren Raum bewegen, in dem es weder Oben noch Unten, weder Mitte noch Rand gibt, und zwar so, dass sie durch Zusammenstöße miteinander verbunden werden und alles bilden, was existiert und was wir beobachten können. Diese atomare Bewegung, so behauptet er, habe keinen Anfang, sondern müsse als seit aller Ewigkeit existierend verstanden werden.

von helen.x am 10.06.2020
Er betrachtet jene Atome, die er so nennt, das heißt unteilbare Körper aufgrund ihrer Festigkeit, in unendlicher Leere, in der weder das Höchste noch das Unterste noch das Mittlere noch das Letzte noch das Äußerste existiert, als so bewegt, dass sie durch Zusammenstöße untereinander zusammenhaften, woraus alle Dinge entstehen, die existieren und wahrgenommen werden, und dass diese Bewegung der Atome nicht von einem Anfang, sondern von ewiger Zeit her verstanden werden muss.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
aeterno
aeternare: EN: immortalize
aeterno: EN: for ever, always
aeternus: ewig, unvergänglich, unsterblich
appellat
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
appellere: anwenden, herantreiben
atomos
atomos: EN: atom, ultimate component of matter, particle incapable of being divided
atomus: unteilbar, atomar, Atom
censet
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
cernantur
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
cohaerescant
cohaerescere: sich verbinden
concursionibus
concursio: das Zusammentreffen, conjunction, meeting
convenire
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
corpora
corporare: töten, umbringen
corpus: Körper, Leib
ea
eare: gehen, marschieren
efficiantur
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
extremum
exter: ausländich, fremd, außen liegend
extremum: äußerste, das äußerste, äußerste, das äusserste, äusserste, outside
extremus: äußerster, der äußerste, der letzte, letzter, letzte, äußerste, äusserste
ferri
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
ferrum: Eisen, Schwert
id
id: das
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
Ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inani
inane: leerer Raum, leerer Raum, hollow, void
inanire: leeren, ausleeren
inanis: leer, unnütz, eitel, vergeblich
individua
individuum: EN: atom
individuus: ungeteilt, inseparable
infimum
inferus: unten befindlich, die Toten (Pl.)
infimus: der unterste, der niedrigste, deepest, furtherest down/from the surface
infinito
infinitus: unbegrenzt, endlos, unlimited, endless
intellegi
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ita
ita: so, dadurch, demnach
medium
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
motum
motus: Aufstand, Bewegung, Erregung, Gang
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nihil
nihil: nichts
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
principio
principiare: EN: begin to speak
principium: Anfang, der Anfang
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
eumque
que: und
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sed
sed: sondern, aber
soliditatem
soliditas: Dichte
summum
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
ultimum
ulterior: jenseitig, entfernt
ultimum: äußerst, extrem, überaus, zutiefst, völlig
ultra: jenseits (von), weiter hinaus
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
quaeque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum