Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (X)  ›  406

Ita ex eo intellectum est, qua regione adversarii specus agentes intra penetrare cogitabant, sic liniatione cognita temperavit aenea aquae ferventis et picis de superne contra capita hostium et stercoris humani et harenae coctae candentis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von caroline.821 am 20.09.2015
So wurde erkannt, in welcher Region die Gegner, Tunnel grabend, eindringen wollten, und so, die Linie erkennend, bereitete er bronzene Gefäße mit kochendem Wasser und Pech von oben gegen die Köpfe der Feinde sowie menschliche Exkremente und glühend heißen Sand vor.

von ahmad.868 am 02.03.2016
Dies enthüllte den Bereich, wo der Feind plante, einen Tunnel zu graben, und sobald ihre Route bekannt war, bereitete er bronzene Behälter vor, gefüllt mit siedendem Wasser, Pech, menschlichen Ausscheidungen und glühend heißem Sand, um diese von oben auf die Köpfe der Feinde zu gießen.

Analyse der Wortformen

adversarii
adversarii: Gegner, Gegner
adversarium: EN: temporary memorandum/account/day book (pl.)
adversarius: widerstrebend, entgegenstehend, feindlich
aenea
aeneum: EN: vessel made of copper/bronze
aeneus: ehern, of copper (alloy)
agentes
agens: EN: efficient, effective, powerful, pleader
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
aquae
aqua: Wasser
aquae: Gewässer, Wasser, Baden-Baden
candentis
candens: EN: shining/bright/clear (light)
candere: glänzend weiß sein
capita
capitum: EN: fodder for cattle
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
coctae
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
cocta: EN: boiled water
coctus: EN: cooked
coquere: backen, brauen, kochen, braten
cogitabant
cogitare: denken, nachdenken, glauben, meinen, beabsichtigen, bedenken, erwägen
cognita
cognitus: bekannt, erprobt, bewährt, erwiesen, Kennenlernen
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
de
de: über, von ... herab, von
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
ferventis
fervens: EN: red hot, boiling hot
fervere: sieden
harenae
harena: Sandkörner, Sand
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
humani
humanum: gebildet, concerns of men
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
intellectum
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
intellectus: das Wahrnehmen, das Wahrnehmen
intra
intra: innerhalb, in, innendrin
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
Ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
liniatione
ion: Isis
linire: EN: smear, plaster (with)
penetrare
penetrare: eindringen
picis
pica: Elster
pigere: es ärgert, es schmerzt, es betrübt, es verdrießt
picus: Specht
pix: Pech, tar
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
regione
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
specus
specus: Höhle
stercoris
stercus: Dünger, manure
superne
superne: oben her, von oben herab, above
supernus: oben befindlich
temperavit
temperare: vermeiden, Abstand nehmen, sich enthalten, sich fernhalten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum