Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (VII)  ›  201

Itaque cum est in expolitionibus conclavium tectis inductum, permanet sine vitiis suo colore; apertis vero, id est peristyliis aut exhedris aut ceteris eiusdem modi locis, quo sol et luna possit splendores et radios inmittere, cum ab his locus tangitur, vitiatur et amissa virtute coloris denigratur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joel.972 am 18.11.2019
Und so, wenn es an den Ausarbeitungen der Decken von Räumen angebracht wird, bleibt es ohne Fehler in seiner Farbe; aber an offenen Orten, das heißt in Peristylien oder Exhedren oder anderen Orten dieser Art, wo Sol und Luna ihre Helligkeit und Strahlen werfen können, wird der Ort, wenn er von diesen berührt wird, verdorben und verliert die Kraft seiner Farbe und wird schwarz.

von sina855 am 22.12.2017
Wenn diese Beschichtung auf Deckendekorationen in Innenräumen aufgetragen wird, behält sie ihre Farbe vollkommen; in offenen Bereichen jedoch wie Innenhöfen, Gesprächsräumen oder ähnlichen Räumlichkeiten, in denen Sonnen- und Mondlicht eindringen können, verfällt die Oberfläche, wenn sie diesen Elementen ausgesetzt ist, und verliert ihre ursprüngliche Farbe, wobei sie schwarz wird.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
amissa
amittere: aufgeben, verlieren
apertis
aperire: öffnen, offenbaren, aufdecken
apertum: auf, geöffnet, offensichtlich, open/exposed space, the open (air)
apertus: offen, ungeschützt, geöffnet, offensichtlich
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
ceteris
ceterus: übriger, anderer
colore
color: Farbe, Färbung, Anstrich
coloris
color: Farbe, Färbung, Anstrich
conclavium
conclave: Gemach, chamber
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
denigratur
denigrare: EN: blacken, make black
eiusdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exhedris
exhedra: Halle, Unterhaltungsraum
expolitionibus
expoliare: EN: plunder
expolire: glätten, verfeinern
ion: Isis
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inductum
inducere: verleiten, hineinführen, einführen, veranlassen
inmittere
inmittere: EN: send in/to/into/against
Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
locis
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locus
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
luna
luna: Mond
lunare: mondförmig krümmen
modi
modius: Scheffel
modus: Art (und Weise)
peristyliis
peristylium: EN: inner courtyard lined with rows of columns, peristyle
permanet
permanare: eindringen, einfließen, durchfließen
permanere: verbleiben
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
radios
radius: Strahl, Radius, Stab, Radius, die Speiche
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sol
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
splendores
splendor: Glanz, heller Glanz, luster, sheen
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tangitur
tangere: berühren, anrühren
tectis
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
tectum: Dach, Zimmerdecke, Haus
tectus: gedeckt, bedeckt, mit Dach
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
virtute
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
vitiatur
vitiare: beschädigen, schädigen, verderben, ruinieren
vitiis
vitium: Mangel, Fehler, Unvollkommenheit, Gebrechen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum